中国家族法原理 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi

中国家族法原理电子书下载地址
内容简介:
《中国家族法原理》介绍:1.《中国家族法原理》的翻译底本是日文原著《中国家族法原理》昭和51年(公元1976年)8月15日出版的第二版,但个别地方与第二版有所不同。在着手翻译前,滋贺先生对原书个别内容做了进一步修订,因此《中国家族法原理》是根据修订后的内容翻译而成。译书对这些地方不再——注明,凡与原书不同的地方,目前以本译书内容为准。
2.书中有个别日文在翻译时比较难于处理,后决定保持原文不泽。如“持分”、“持分权”、“得分”、“得分权”。“持分”的词义可以译为“份额”;“持分权”可译为“按份共有权”;“得分”可译为“应得的份额”;“得分权”可译为“应得的份额权”。但如果这样译出,则原文表达的涵义和形式会出现问题。“持分”所要表示的含义不仅是“份额”,还指相关的人“每个人都享有的份额”、“相关各方都有份儿”。四个词多少都是基于这一含义而形成的。所以,译为中文后将使原文所要表达的含义受损。同时,原文都是名词,如果翻译时照顾到含义的完备,则译出来的中文大都不成名词的形式而变成了短语或简直像个句子,它们之间的相关性也很难看出来。此外,如日汉辞典通常释“换价”为“估价”,但《中国家族法原理》中出现的“换价处分”一词,含义却是表示卖出财产(如不动产中的土地、房屋)得到钱财,甚至似乎可以扩展到抵押、出典等对财产的处分行为,因此没有合适的中文专用名词对译。考虑到这些情况,我们决定在这里说明这些词的含义,而在书中仍用原文。现代中文里本来有许多名词来源于日语,我
们希望,假如没有其他中文论著使用更合适的对应词,既然都是汉字,那么不妨把这些词直接引进为我们所用,《中国家族法原理》很高兴成为引进这些名词的先行者。
3.原文喜欢用缩略方式引 用一些书籍的书名如《清明集》,为了保持原书风格,使读者能够了解外国学者的注释规范,我们仍保留这样的使用方法,因为所弓!这些书是唯一的,对熟悉这一学术领域的人来说,不会出现误读。不熟悉的,请从书的前面开始读起,也不会有问题。
4.书中引用的日文资料《中国农村惯行调查》,内容是问答式的,问和答的中间用等号“=”划分开,即等号前是调查人的提问,等号后是被调查人的回答。初次见到这种形式的读者可能会不明所以,故此说明。
5.译书的反边码即页边所加的阿拉伯数字,是原书的页码。原作者在书中注明见某某页的地方,我们本来打算保留作者在这时使用的原汉字页码数字(如一二三)不变,以易于和译书的页码相区别,但这样有违出版局设立的数字使用规范,因此只好用阿拉伯数字。也就是说,原作
者行文中提到见某某页时,读者请到页边码所在的负中去寻找。
6. 原书在章下分节(个别不分为节而直接分一、二、三),注释都在节后,本译书最初考虑为了方便读者,将注释一律变成页下注,而注释的编号不变。但这样处理后,从校样来看,有的注释因内容太多,排版上将出现一些页面空白,不够美观,因此按出版社方面的意见又改为节后注。对这样处理带来的阅读不便谨深表歉意。
7.另一个涉及页边码的,是原书引用中文古籍案例资料时,同时附有对该案例的日文译文或说明,经征求作者意见,确定不再将B文回译成中文,而保留说明部分。但由于没有翻译这些案例的日语译文,相关的页码就没有了或页边码显示两页之间距离很近,这并非译书标页码出现错误,而是无法避免的技术原因。
8.译书中后面所附的滋贺先生的年谱和著述目录,不是原书内容而是译书新加进去的。著述截止到1999年,近三年的没有收录在内。考虑到这是滋贺先生自订的,作为译者对这几年滋贺先生的著述不便加以取舍,好在近年的资料比较容易查到,如日本每年出版的《法制史研究》等书中有论著索引。
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
书籍介绍
《中国家族法原理》介绍:1.《中国家族法原理》的翻译底本是日文原著《中国家族法原理》昭和51年(公元1976年)8月15日出版的第二版,但个别地方与第二版有所不同。在着手翻译前,滋贺先生对原书个别内容做了进一步修订,因此《中国家族法原理》是根据修订后的内容翻译而成。译书对这些地方不再——注明,凡与原书不同的地方,目前以本译书内容为准。
2.书中有个别日文在翻译时比较难于处理,后决定保持原文不泽。如“持分”、“持分权”、“得分”、“得分权”。“持分”的词义可以译为“份额”;“持分权”可译为“按份共有权”;“得分”可译为“应得的份额”;“得分权”可译为“应得的份额权”。但如果这样译出,则原文表达的涵义和形式会出现问题。“持分”所要表示的含义不仅是“份额”,还指相关的人“每个人都享有的份额”、“相关各方都有份儿”。四个词多少都是基于这一含义而形成的。所以,译为中文后将使原文所要表达的含义受损。同时,原文都是名词,如果翻译时照顾到含义的完备,则译出来的中文大都不成名词的形式而变成了短语或简直像个句子,它们之间的相关性也很难看出来。此外,如日汉辞典通常释“换价”为“估价”,但《中国家族法原理》中出现的“换价处分”一词,含义却是表示卖出财产(如不动产中的土地、房屋)得到钱财,甚至似乎可以扩展到抵押、出典等对财产的处分行为,因此没有合适的中文专用名词对译。考虑到这些情况,我们决定在这里说明这些词的含义,而在书中仍用原文。现代中文里本来有许多名词来源于日语,我
们希望,假如没有其他中文论著使用更合适的对应词,既然都是汉字,那么不妨把这些词直接引进为我们所用,《中国家族法原理》很高兴成为引进这些名词的先行者。
3.原文喜欢用缩略方式引 用一些书籍的书名如《清明集》,为了保持原书风格,使读者能够了解外国学者的注释规范,我们仍保留这样的使用方法,因为所弓!这些书是唯一的,对熟悉这一学术领域的人来说,不会出现误读。不熟悉的,请从书的前面开始读起,也不会有问题。
4.书中引用的日文资料《中国农村惯行调查》,内容是问答式的,问和答的中间用等号“=”划分开,即等号前是调查人的提问,等号后是被调查人的回答。初次见到这种形式的读者可能会不明所以,故此说明。
5.译书的反边码即页边所加的阿拉伯数字,是原书的页码。原作者在书中注明见某某页的地方,我们本来打算保留作者在这时使用的原汉字页码数字(如一二三)不变,以易于和译书的页码相区别,但这样有违出版局设立的数字使用规范,因此只好用阿拉伯数字。也就是说,原作
者行文中提到见某某页时,读者请到页边码所在的负中去寻找。
6. 原书在章下分节(个别不分为节而直接分一、二、三),注释都在节后,本译书最初考虑为了方便读者,将注释一律变成页下注,而注释的编号不变。但这样处理后,从校样来看,有的注释因内容太多,排版上将出现一些页面空白,不够美观,因此按出版社方面的意见又改为节后注。对这样处理带来的阅读不便谨深表歉意。
7.另一个涉及页边码的,是原书引用中文古籍案例资料时,同时附有对该案例的日文译文或说明,经征求作者意见,确定不再将B文回译成中文,而保留说明部分。但由于没有翻译这些案例的日语译文,相关的页码就没有了或页边码显示两页之间距离很近,这并非译书标页码出现错误,而是无法避免的技术原因。
8.译书中后面所附的滋贺先生的年谱和著述目录,不是原书内容而是译书新加进去的。著述截止到1999年,近三年的没有收录在内。考虑到这是滋贺先生自订的,作为译者对这几年滋贺先生的著述不便加以取舍,好在近年的资料比较容易查到,如日本每年出版的《法制史研究》等书中有论著索引。
网站评分
书籍多样性:7分
书籍信息完全性:7分
网站更新速度:7分
使用便利性:6分
书籍清晰度:6分
书籍格式兼容性:9分
是否包含广告:4分
加载速度:3分
安全性:9分
稳定性:4分
搜索功能:5分
下载便捷性:4分
下载点评
- 格式多(95+)
- 二星好评(380+)
- 无广告(648+)
- 赚了(147+)
- 藏书馆(511+)
- 服务好(587+)
下载评价
- 网友 冷***洁:
不错,用着很方便
- 网友 訾***晴:
挺好的,书籍丰富
- 网友 居***南:
请问,能在线转换格式吗?
- 网友 家***丝:
好6666666
- 网友 印***文:
我很喜欢这种风格样式。
- 网友 堵***洁:
好用,支持
- 网友 郗***兰:
网站体验不错
- 网友 丁***菱:
好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
- 网友 濮***彤:
好棒啊!图书很全
喜欢"中国家族法原理"的人也看了
货币资金核算与管理 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
ASP.NET4.5基础教程(C#2012篇高等学校计算机应用规划教材) azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
Pro/ENGINEER Wildfire4.0三维机械设计(含上机指导) azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
秦氏献征录 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
杜利特医生航海记 学而思大语文分级阅读三年级四年级·第二学段第二季·3-4年级小学课外阅读书文学(更多读物推荐购买学而思大语文礼盒套装) azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
安装工程造价与招投标 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
小马宝莉3D立体换装泡泡贴 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
新东方 (2019)考研英语阅读理解精读100篇(基础版) azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
金融法苑(2022总第一百零八辑) azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
预售【台版】越内向,越成功:Google媒体关系总监、Twitter总编亲授,给内向者的「无压力社交法」,轻松建立深刻人脉/ azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
- 雄霸天下秦始皇有话对你说 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
- 公司法(第二版)/高等学校法学精品教材系列 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
- 全新正版图书 江南制造局科技译著集成:矿学冶金卷:第叁分册:21 冯立昇 中国科学技术大学出版社 9787312041631 青岛新华书店旗舰店 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
- 我爱的旅游韩语书 雅典韩研所 外语教学与研究出版社【正版书籍】 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
- 材料工程基础 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
- 现代护理学 中南大学出版社 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
- 阿Q正传 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
- 绝对小孩 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
- 金特·凯泽2 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
- 春秋繁露 azw3 极速 lit 地址 下载 rb pdf mobi
书籍真实打分
故事情节:4分
人物塑造:8分
主题深度:4分
文字风格:9分
语言运用:4分
文笔流畅:9分
思想传递:8分
知识深度:7分
知识广度:6分
实用性:6分
章节划分:5分
结构布局:5分
新颖与独特:5分
情感共鸣:8分
引人入胜:9分
现实相关:9分
沉浸感:7分
事实准确性:4分
文化贡献:7分